
Flaming June, F. Leighton
Gainsbourg y BB encarnaban a los famosos bandidos de la Gran Depresión americana en el disco Bonnie and Clyde (1967). La canción se trata de la traducción al francés del poema que Bonnie
Parker escribió, titulado The Trial's End y en la película Bonnie and Clyde (1967) de Arthur Penn Faye Dunaway, como Bonnie Parker, lee el poema ("You've read the story of Jesse James...") que en la canción de Gainsbourg comienza como "Vous avez lu l'histoire de Jesse James...". La historia real de Bonnie Parker y Clyde Barrow se aleja bastante del icono que la leyenda creó y se refleja en la película de Penn. Fueron muy famosos entre 1931 y 1934, cuando surcaban el centro de los USA asaltando pequeñas tiendas y gasolineras, a veces bancos, y cada suceso era comentado en todos los periódicos, incluso les atribuían asesinatos que no habían cometido. A pesar de todo, Bonnie nunca disparó un arma, sólo seguía a su querido Clyde donde fuera. Tampoco se conocieron tan románticamente como la leyenda cuenta, ambos venían de familias muy pobres del sur de USA y no tenían nada que perder. La historia acabó con un coche hecho un colador.
Lady, weeping at the crossroads

e acentúan y la historia de cada personaje va adaptándose a las rocambolescas tramas, en vez de ser la trama la que fluye a partir de la historia de los personajes.
La cosa más rica del mundo. Hoy he intentado hacer la tarta con una receta que estaba escrita en una bandeja y parecía muy fácil, la verdad es que no sé que tal sabrá, pero no tiene mala pinta, pensaba que iba a ser peor. Vaya forma de perder el tiempo en una tarde tan poco productiva, bueno, por lo menos tengo la tarta.